Dictionar de Termeni Juridici

ADMIN PER SE – Latin meaning,“by itself, inherently. ” Requires the Department of Motor Vehicles (DMV) to automatically suspend or cancel the driver’s license of a driver whose blood alcohol content measures more than . 08%, or who refuses to take a test to measure his/her blood alcohol level. (—-) – Latin insemnind “ prin sine insusi”. Cere DMV-ului sa suspende sau sa anuleze automat permisul de conducere al unui conducator auto a carei alcoolemie masoara peste 0. 08% sau care refuza sa faca testul de alcoolemie.

ADMINISTER – (1) to manage; (2) taking a drug by injection, inhalation, ingestion, or any other means, to the body for that person’s immediate needs. ADMINISTRA – Luarea unui medicament prin injectare, inhalare, inghitire, sau pe alte cai, pentru nevoile immediate ale unei persoane. ADMINISTRATIVE PROCEDURE – The way an executive government agency makes and enforces support orders without going to court. PROCEDURA ADMINISTRATIVA – Modul prin care o agentie guvernamentala executiva face si intareste ordinele pentru sprijin, fara a merge la Tribunal.

ADMINISTRATIVE REVIEW OR “AR” – A review of the welfare of a child in long-term foster care by a panel of people selected by the state Department of Health & Human Services (DHHS). The review is conducted at least once a year, in place of a 6-month placement hearing by the Court. The panel reviews a report from DHHS. The review is open to the parents of the child, parents’ attorney and child’s attorney. INSPECTIE – O revizuire a situatiei copilului aflat in plasament de adoptiune, de catre un comitet selectat de catre Departamentul de Stat pentru Sanatate si Servicii Umane,(DHHS).

Controlul este facut cel putin o data pe an, in loc de o data la 6 luni………….. Comitetul revizuieste un rapotr al DHHS. Inspectia este accesibila pentru parintii copilului, avocatul parintilor si avocatul copilului. ADMINISTRATOR – 1. Man who represents the estate of a person who dies without a will. 2. A court official. (—-) – Barbat care administreaza proprietatea unei persoane care moare fara sa lase testament. O persoana cu autoritate legala. ADMINISTRATRIX – Woman who represents the estate of a person who dies without a will. ADMINISTRATOARE – (Vezi ADMINISTRATOR).

ADMISSIBLE – Pertinent and proper to be considered in reaching a decision. ADMISIBIL – Potrivit si demn de a fi luat in considerare in ajungerea la o decizie. English/Romanian Legal Glossary 6 ADMISSIBLE EVIDENCE – Evidence that can be legally and properly be used in court. EVIDENTA ADMISIBILA – Dovezi, probe care pot fi folosite legal la Tribunal. ADMISSION – Saying that certain facts are true. But not saying you are guilty. (Compare with CONFESSION). RECUNOASTERE – A declara ca ceva este adevarat, dar nu a spune ca esti vinovat. (Compara cu MARTURISIRE). ADMONISH – To warn, advise, or scold.

AVERTIZA – A sfatui, a convinge, a certa. ADMONITION – Advice or caution by the court to the jury respecting their duty or conduct as jurors, and the purpose for which evidence may be considered. AVERTISMENT – Sfatuirea sau atentionarea juriului de catre Tribunal de a-si respecta sarcinile si conduita ca jurati si de a respecta scopul la care servesc probele. ADMONITION TO JURORS – What the judge says to the jury about what they must do and how they must behave, what evidence they can use to make their decision (called “admissible” evidence), and how they can use that evidence to make a decision.

SFATUIREA JURATILOR – Ceea ce spune judecatorul juratilor cu privire la ce trebuie sa faca si cum trebuie sa se comporte, ce probe sa foloseasca pentru a lua decizia, ( numita “evidenta admisibila”), si cum trebuie sa foloseasca acele probe pentru luarea deciziei. ADOPTION – The way to make the relationship between a parent and child legal when they are not related by blood. ADOPTIUNE – Modul de a lgaliza o relatie intre un copil si un parinte care nu sint inruditi prin singe. ADOPTIVE ADMISSION – Action by a party that communicates agreement with the statements of another person.

RECUNOASTERE ADOPTIEI – Actiune judiciara a unei parti care-si exprima acordul cu declaratia altei persoane. English/Romanian Legal Glossary 7 ADVERSARY SYSTEM – The system of trial practice in the United States and some other countries in which each of the opposing (or “adversary”) parties has the opportunity to present and establish opposing positions before the court. (—-) – Sistemul judiciar in Statele Unite si alte citeva tari in care fiecare din partile opuse, (sau “adversare”), are ocazia sa-si prezinte si sa-si stabileasca pozitiile opuse, inaintea Tribunalului.

ADVERSE WITNESS – A person called to testify for the other side. MARTORUL OPOZITIEI – O persoana chemata sa marturiseasca pentu partea opusa. AFFIANT – A person who makes and signs an affidavit. (—-) – O persoana care face sau semneaza un “affidavit. ” AFFIDAVIT – A written statement that someone swears to under oath in front of someone that is legally authorized, like a judge or notary public. (—) – O declaratie scrisa sub juramint, data in fata unei autoritati, cum ar fi un judecator sau un notar public. AFFIRMATION – When an appellate court says that the lower court’s decision was right.

CONFIRMARE – Cind Curtea de Apel spune ca decizia Tribunalului a fost corecta. AFFIRMATIVE DEFENCE – When a defendant or person responding to a civil case has a reason that would make him or her “not guilty” or not at fault and gives the court new evidence to prove that. The defense has to prove what it says (called BURDEN OF PROOF). The defense has to explain this defense in their ANSWER. (—-) – Cind un pirit sau o persoana civila are o proba de nevinovatie si prezinta Tribunalului dovada respectiva. A pararea trebuie sa dovedeasca ce spune, (numita GREUTATEA DOVEZII). Apararea trubuie sa explice aceasta proba in raspunsul ei.

AFFIRMED – In appellate courts, it means that the decision of the trial court is correct. CONFIRMAT – La Curtea de Apel inseamna ca decizia Tribunalului este corecta. AFTER ACQUIRED INTENT – When the defendant did not intend to commit a crime until after the crime had been committed. Cind reclamatul nu a intentionat sa savirseasca o infractiune inainte de savirsirea ei. AGENT – Someone who has authority to act for another. (—-) – Cineva care are autoritatea dea actiona in dreptul altcuiva. English/Romanian Legal Glossary 8 AGENCY – One person acts for or represents another by authority.

In Traffic, the department issuing the citation. AGENTIE – Autoritate abilitata sa reprezinte pe altcineva. In Trafic departamentul care elibereaza citatiile. AGGRAVATION – Circumstances that may be considered as magnifying, or adding to, the degree of punishment. AGRAVARE – Circumstante care sint considerate de a mari sau adauga la gradul de pedeapsa. AGGRAVATED ARSON –Deliberately setting fire with specific intent to cause injury or damage structures where defendant has been previously convicted of arson, the damage exceeds $5m, or at least 5 residences were damaged.

INCENDIERE PREMEDITATA – A da foc in mod intentionat cu scopul vatamarii persoanei sau a proprietatii, unde reclamatul a mai fost judecat pentru incendiu, iar paguba depaseste $5m, sau cel putin 5 case au fost distruse. AGGRAVATED BATTERY – Unlawful use of force against another such as using a dangerous weapon. ATAC IN FORTA – Folosirea ileagla a fortei impotriva cuiva, cum ar fi folosirea unei arme periculoase. AGGRAVATED MAYHEM – Causing permanent disability or disfigurement with specific intent to cause the injury and with extreme indifference to well-being of other person.

MUTILARE – Cauzarea unei debilitati permanente sau desfigurarea cu intentia precisa de a provoca vatamare si cu o indiferenta extrema fata de binele celeilalte persoane. AGGRAVATED TRESPASS – Unlawfully entering property of another with specific intent to carry out prior threat of serious bodily injury. VIOLAREA GRAVA A PROPRIETATII – Intrarea ilegala pe proprietatea cuiva cu scopul de a duce la indeplinire o amenintare de vatamarea trupeasca a cuiva. AGGRAVATING FACTORS – Any factors associated with the commission of a crime which increase the seriousness of the offense.

FACTORI AGRAVANTI – Orice factori asociati cu comiterea unei infractiuni care ii mareste gravitatea. AGGREGATE TERM – The total length of imprisonment (—-) – Perioada totala a intemnitarii. English/Romanian Legal Glossary 9 AGGREED STATEMENT OF FACTS – Statement of all important facts, which all the parties agree is true and correct, and which is submitted to a court for a decision. (—-) – O declaratie in care partile sint de acord ca toate faptele sint adevarate si corecte, care este data la corect in vederea unei decizii. AGREEMENT – When the people involved in a legal dispute agree about something.

ACORD – Cind persoanele implicate intr-o disputa legala cad de acord asupra unui lucru. AID AND ABET – to help or assist, in committing a crime. AJUTOR – Aajuta sau incuraja comiterea unei infractiuni. AIDER AND ABETTOR – One who has criminal intent and assists another to commit a crime. INSTIGATOR – Cineva care are o intentie criminala sau ajuta pe cineva sa comita o infractiune. ALLEGE – To say, declare, or charge that something is truce even though it is not proved yet. PRETINDE – A pretinde ca ceva e adevarat inainte de a se fi dovedit.

ALLEGED – Said to be true as described; a person who is accused, but has not yet been tried in court. (—-) – Asa-zis adevarat dupa cum a fost descris; o persoana care a fost acuzata dar nu judecata. ALLEGATION – A statement or claim that is made and has not been proved to be true or false. ALEGATIE – Afirmatie nedovedita s fi adevarata sau falsa. ALLEGED FATHER – A man who may be the father of the child. (—-) – Un om care ar putea fi tatal copilului. ALIAS – Known by another name; or means “also known as” which A. K. A. is short for. (—-) – Cunoscut sub un alt nume; inseamna “cunoscut ca.

” ALIBI – A defense claim that the accused was somewhere else at the time a crime was committed. (—-) – Pretextul ca acuzatul se afla in alta parte cind a fost comisa infractiunea. English/Romanian Legal Glossary 10 ALIMONY – Money the court orders you to pay to a spouse or ex-spouse. (See SPOUSAL SUPPORT). PENSIE LAIMENTARA – Suma de bani pe care o stabileste Tribunalul ca trebuie sa fie platita sotiei/sotului sau fostei/fostului sotii/sot. ALLOCUTION – Defendant’s statement to try to reduce punishment. ALOCUTIUNE – Declaratia reclamatului prin care incearca sa reduca pedeapsa.

ALTERATION, FORGERY BY – Adding, erasing, or changing a document with the specific intent to cause it to appear different from what it originally was intended to be to cheat another person. ALTERARE, PLAGIERE – A adauga, sterge sau schimba un document cu scopul precis de a-l face sa para diferit decit cel original, in intentia de a insela o alta persoana. ALTERNATIVE DISPUTE RESOLUTION (ADR) – Methods of resolving disputes without official court proceedings. These methods include MEDIATION and ARBITRATION. (—-) – Meotde de resolvare a disputelor fara safie necesare procedurile juridice. Aceste metode include Medierea si Arbitrajul.

AMEND – To add to or change a claim that has been filed in court. A AMENDA – A modifica, a aduce modificari unui proces deschis la Tribunal. AMENDMENT – A change made by correction, addition, or deletion. AMENDAMENT – O schimbare facuta prin corectare, adaugare sau stregere. AMICUS CURIAE (A-MI’KUS KU’RIE) – Someone that gives advice to the court about the law in a case, but is not part of the case. Comes from the Latin for “friend of the court. ” (—-) – O persoana care sfatuieste Tribunalu cu privire la aplicarea legii intr-un anumit caz, dar care nu sete implicat in cazul respectiv. Provine din latina: Prieten al Tribunalului.

ANNOTATION – A case summary or commentary on the law cases, statutes, and rules. ADNOTARE – Nota explicativa in procese, statute si legi. ANNUAL REVIEW – Yearly judicial review. (—-) – O revizuire juridica, anuala. English/Romanian Legal Glossary 11 ANNULMENT – A legal action that says your marriage was never legally valid because of unsound mind, incest, bigamy, being too young to consent, fraud, force, or physical incapacity. ANULARE – O aciune juridica prin care casatoria este declarata ilegala datorita lipsei de ratiune, incestului, bigamiei, sau imaturitatii de a consimti, frauda, forta, sau incapacitate fizica.

ANONYMUS – When someone’s name is kept secret. ANONIM – Cind numele cuiva este pastrat secret. ANSWER – A statement that a defendant writes to answer a civil complaint and says what defense they will use. RASPUNS – O declaratie scrisa de catre reclamat penru a replica unei plingeri civile aratind ce probe va folosi apararea. ANTICIPATORY BREACH – When a person who is to perform as set forth in a contract, clearly indicates to the other party that he will not or cannot perform. INCALCARE ANTICIPATORIE – Cind o persoana care trebuie sa onoreze un contract stabilit, indica in mod clar celeilalte parti ca nu va putea onra contractul.

APPEAL – When someone that loses at least part of a case asks a higher court (called an “APPELLATE COURT”) to review the decision and say if it is right. This is called “to appeal” or “to take an appeal. ” The person that appeals is called the “APPELLANT. ” The other person is called the “APPELLEE. ” APEL – Cind cineva care pierde o parte a procesului cere la Curtea de Apel sa revizuiasca decizia si sa hotareasca daca aceasta a fost corecta. Aceasta se numeste “a apela” sau “a face un apel”. Persoana care apeleaza se numeste ”Apelant”. Cealalta persoana se numeste “Intimat. ” APPEARANCE – Going to court.

Or a legal paper that says you will participate in the court process. PREZENTARE – Infatisare la Tribunal. Un document legal care sune ca trebuie sa participi intr-un proces. APPERANCE PROGRESS REPORT (APR) – A court order for a report by the Department of Health and Human Services (DHHS) on an issue requested by the court. (—-) – Un ordin al Tribunalului catre DHHS, cerind un raport cu referire la o problema juridica. APPELLANT – Someone that APPEALS a court’s decision. (Compare with APPELLEE. ) APELANT – Cineva care apeleaza o decizie a Tribunalului. English/Romanian Legal Glossary 12 APPELLATE – Having to do with appeals.

An APPELLATE COURT can review a lower court’s (called a “TRIAL COURT” or “superior court. ” Decision. For example, California Court of Appeal review the decisions of the superior courts. APELAT – Care are de-a face cu apeluri. O Curte de Apel poate revizui decizia unui Tribunal sau Tibunal Superior. De exemplu Curtea de Apel a Californiei revizuieste deciziile Tribunalului Superior. APPELLATE COURT – A court that can review how the law was used to decide a case in a lower court. CURTEA DE APEL – Un Tirbunal care poate revizui cum a fost folosita legea, in hotarirea luata intr-un tribunal.

APPELLATE JURISDICTION – The appellate court has the right to review and change the lower court decision. JURISICTIA CURTII DE APEL – Dreptul unui Tribunal de a revuzui si schimba decizia unui Tribunal. APPELLEE – A person that answers an appeal in higher court. INTIMAT – Persoana care raspunde unui apel facut intr-un Tribunal Superior. ARBITRATION – When a person that isn’t involved in the case looks at the evidence, hears the arguments, and makes a decision. (Compare with MEDIATION. ) ARBITRARE – Cind o persoan acare nu este implicata intr-un caz citareste probele, audiaza argumentele, si ia o decizie.

(compara cu MEDIERE). ARGUMENT – Remarks made by an attorney to a judge or jury on the facts of the case or on points of law. (—-) – Remarci facute de catre un avocat inaintea judecatorului sau a juratilor, referitor la datele procesului, sau cu privire la lege. ARMING CLAUSE – A conduct enhancement alleging that defendant or an accomplice was armed. (—-) – care pretinde ca reclamatul sau complicele au fots inarmati. ARRAIGN – Process where the person who is accused is brought before the court to hear the criminal charge(s) against him or her and to plead guilty, not guilty or no contest.

A DA IN JUDECATA – Un proces prin care acuzatul este adus inaintea Tribunalului, pentru a I se prezenta acuzatiile impotriva-i, si pentru a pleda vinovat, nevinovat sau nu contesta. English/Romanian Legal Glossary 13 ARRAIGNMENT – When a person that is accused of committing a crime is taken to court, told about the charges, and asked to plead “guilty” or “not guilty. ” TRIMITERE IN JUDECATA – Cind o persoana care este acuzata de o infractiune este dusa la Tribunal, I se prezinta acuzatiile si I se cer sa pledeze “vinovat” sau “nevinovat. ” ARREARAGE – Child support that is overdue or unpaid.

RESTANTA – Pensie alimentara neplatita. ARREST – The legal capture of a person who is charged with a crime. AREST – Capturarea legala a unei persoane care este acuzata de o infractiune. ARREST OF JUDGEMENT – Postponing the result of a judgment already entered. SUSPENDAREA SENTINTEI – Aminarea unei judecati facute deja. ARSON – The malicious burning of someone’s own house or of someone else’s house, or of someone’s commercial or industrial property. INCENDIERE – Arderea malitioasa a casei personale, casei altcuiva sau a unei proprietati comerciale sau industriale.

ASSAULT – When someone tries or threatens to hurt someone else. Can include violence, but is not battery. (See BATTERY. ) ASALT – Cind cineva incearca sau ameninta ca va vatama pe altcineva. Poate sa includa violenta, dar nu este bataie. ASSAULT WITH A DEADLY WEAPON – When someone tries to hurt someone and there is threat to do bodily harm without justification by use of a weapon like a gun or a knife. ASALT CU O ARMA MORTALA – Cind cineva incearca sa vatame pe altcineva si exista amenitarea cu vatamarea corporala, fara justificare, folosind o arma, cum ar fi un pistol sau un cutit.

ASSESSMENT – Additional charges added to a case. TAXARE – Adaugarea de noi costuri la un caz. ASSIGNEE – A person or business that is put in the place of the original creditor, such as a collection agency. You can assign your JUDGMENT to another person or business. MANDATAR – O persoana sau un business care este plasat in locul creditorului initial, cum ar fi o agentie de colectii. Poti desemna procesul unei alte persoane sau business. English/Romanian Legal Glossary 14 ASSIGNMENT – Choosing someone to do something.

Usually for: Cases – when the court uses a calendar to give (or “assign” cases to judges; Lawyers – when lawyers are chosen (or “appointed”) to represent juveniles, conservatees or defendants; and Judges – when judges are sent (or “assigned”) to different courts to fill in while other judges are on vacation, sick, etc. , or to help with cases in a court. DESEMNARE – A insarcina pe cineva sa faca ceva.

De obicei: Cazuri – cind un Tribunal foloseste un calendar pentru a da sau a transfera cazuri la judcatori; Avocati – cind avocatii sint alesi sau desemnati sa reprezinte persoane juvenile sau reclamati; Judecatori – cind judecatorii sint trimisi sau desemnati sa mearga la alte Tribunale si sa tina locul altor judecatori care sint in concediu, bolnavi, etc. , sau sa ajute la diferite cazuri la Tribunal.

ASSIGNMENT OF SUPPORT RIGHTS – When a person who gets public assistance agrees to give the state any child support they get in the future. The person gets money and other benefits from the state. So the state can use part of the child support to pay for the cost of that public assistance. (—-) – Cind o persoana care primeste asistenta sociala este de acord sa dea Statului orice pensie alimentara vor primi in viitor.

Persoana primeste bani si alte beneficii de la Stat. Astfel Statul va folosi parte din acesti bani pentru plata asistentei sociale. ASSIGNMENT ORDER – A court order (made after a MOTION that says a JUDGMENT DEBTOR must assign certain rights to the JUDGMENT CREDITOR. Useful for payments that the judgment debtor would usually get, like rent from tenants, wages from the federal government, sales commissions, royalties, a business’s accounts receivable, or installment payments on IOUs (also called “PROMISSORY NOTES” or JUDGMENTS).

ORDIN DE DESEMNARE – Ordin al Tribunalului, facut dupa o MOTIUNE, care spune ca persoana care a pierdut trebuie sa acorde anumite drepturi persoanei care a cistigat; folositoare pentru platile le-ar primi persoana care pierde, cum ar fi: chirii de la chiriasi, salarii de la Guvernul Federal, comisiuni pentru vinzari, drept de autor, conturile de credit ale unui business, sau platile regulate intr-un “IOU” 9numite de asemeni Note de Promisiune ) ASSUMPTION OF RISK – A defense to a lawsuit for personal injury.

The essence of the defense is that the plaintiff assumed the known risk of whatever dangerous condition caused the injury. ASUMAREA RISCULUI – Apararea intr-un proces pentru vatamare personala. Esenta apararii este ca reclamantul si-a asumat riscul conditiilor care au cauzat vatamarea. AT ISSUE – The time in a lawsuit when the complaining party has stated his or her claim and the other side has responded with a denial and the matter is ready to be tried. (CAZ) IN LITIGIU – Momentul , intr-un litigiu, cind reclamantul si-a expus plingerea si cealalta parte a replicat cu o negare si problema este gata sa fie judecata.

AT ISSUE MEMORANDUM – A legal paper filed in a civil case that says the case is ready to go to trial. MEMORANDUM – Un document legal, completat intr-un caz civil, care spune ca litigiul este gata pentru judecare. English/Romanian Legal Glossary 15 ATTACHMENT – (1) Document attached to court papers to give more information; (2) A way to collect judgment: by getting a court order that says you can take a piece of property. SECHESTRU – Document atasat de actele legale pentru mai multa informatie; un mod de a obtine ce s-a stabilit prin sentinta prin folosirea unui ordin legal de a lua o parte de proprietate.

ATTACHMENT FOR DEFAULTER – A process by the court for the arrest of a person other than a defendant. (See ATTACHMENT, BENCH WARRANT. ) (—-) – Un proces, la tribunal, prin care o persoana, alta decit acuzatul, este arestata. ATTEMPT – An effort to do an act or commit a crime. TENTATIVA – Un effort de a face ceva sau a comite o infractiune. ATTEST – To witness, to affirm to be true or genuine, to certify. ATESTA – A marturisi, a afirma ca adevarat si genuin, a certifica. ATTESTATION – The act of witnessing something in writing, at the request of a party.

ATESTARE – Actul de a marturisi, in scris, la cererea uneia din parti. ATTORNEY – Someone that is qualified to represent clients in court and to give them legal advice. (See COUNSEL). AVOCAT – Cineva calificat sa reprezinte clienti, la tribunal si sa le dea sfat juridic. ATTORNEY OF RECORD – The lawyer whose name is listed in a case record as representing someone in the case. (—-) – Avocatul inregistrat pe lista ca reprezentind pe cineva intr-un caz. ATTORNEY- AT-LAW – An advocate, counsel, or official agent employed in preparing, managing, and trying cases in the courts.

AVOCAT – Un avocat, jurisconsult, sau agent oficial angajat sa pregateasca, administreze si sa reprezinteczurile in tribunale. ATTORNEY-IN-FACT – A private person (who is not necessarily a lawyer) authorized by someone to act in his or her place, either for some particular purpose, or for the transaction of business in general. This authority is given in writing, called a power of attorney. IMPUTERNICIT – O persoana particulara (nu neaparat un avocat), autorizata de cineva sa actioneze in locul sau, fie intr-un scop personal, sau intr-o tranzactie oficiala.

English/Romanian Legal Glossary 16 AUDIT – When records or accounts are looked at to check that they are right and complete. BILANT – Cind actele contabile sint revizuite si verificate pentru a fi corecte si complete. AUTHENTICATE – To give authority or legal authenticity to a statute, record, or other written document. AUTENTIFICA – A da autoritate sau autenticitate legala, unui statut, act, sau orice alt document scris. AUTO TAMPERING – The manipulation of an automobile and its parts for a specific purpose. (—-) – Manipularea unui automobil si a partilor componente, cu un anume scop.

AUTOMATED ADMINISTRATIVE ENFORCEMENT OF INTERSTATE CASES (AEI) – Part of the Personal Responsibility and Work Opportunity Reconciliation Act (PRWORA) that lets states fins, put a lien on, and take property from people in a different state who owe money. (—) – Parte a responsabilitatii Actului PRWORA< care permite Statului sa dea amenzi, sa puna ipoteca si sa ia proprietatea cuiva, dintr-un alt stat, care datoreaza bani. AUTOMATED VOICE RESPONSE SYSTEM (AVR) – Phone system that gives information to people over the phone. SISTEM AUTOMAT- Sistem telefonic care da informatii, persoanelor.

AVERAGE ADULT PERSON – A hypothetical person who is used as an example of the entire community. This hypothetical person represents the interests of all, including persons religious and irreligious; persons of all nationalities, all adult ages and all economic, educational and social standings; persons with normal, healthy, average contemporary attitudes, instincts and interests concerning sex. (in the context of obscenity) (—) – Persoana ipotetica (imaginara), care este folosita spre exemplu pentru o intreaga comunitate.

Aceasta persoana ipotetica reprezinta interesele tuturor, invluzind persoane religioase si nereligioase; persoane de toate nationalitatile, toate virstele adulte, si toate statutele: economic, educational si social; persoane cu atitudine contemporana normalasi sanatoasa, instincte si interese sexuale sanatoase. BACKLOG – All the cases that haven’t been settled or decided in the time the law says they should be. REZERVA – Toate cazurile care nu au fost incheiate, sau rezolvate in perioada lasata de lege. BAD FAITH – Generally implies actual or constructive fraud, or a design to mislead or deceive another.

REA CREDINTA – Implica , in general, o frauda de fapt sau progresiva, sau o intentie de a insela pe altul. English/Romanian Legal Glossary 17 BAIL – A security deposit (usually money) given to release a defendant or witness from custody and to make sure that they go to court when they’re supposed to. CAUTIUNE – Un depozit (de obicei banesc), dat pentru eliberarea din custodie unui acuzat sau martor, care asigura Tribunalul ca acestia se vor prezenta la tribunal la data stabilita. BAIL BOND – A legal paper that you buy from a bondsman and give to the court instead of bail.

The defendant signs it and is let go. But if they don’t come to court when they’re supposed to, they must pay the amount of money on the bail bond. GARANTIE – O Obligatiune pe care o cumperi de la un garant, si pe care o prezinti la Tribunal in loc de depozit. Reclamatul o semneaza si este lasat sa plece. Daca nu se prezinta la Tribunal la timp, va trebui sa plateasca suma de bani pentru garantie. BAIL BONDSMAN – Person who is responsible for paying the bond for the defendant’s release from jail. GARANT – Persoana responsabila pentru plata garantiei , pentru eliberarea din inchisoare a reclamatului.

BAIL EXONERATION – When you get your bail back. Or when a bail bondsman or insurance (“surety”) company isn’t responsible for your bail anymore. EXONERARE – Cind primesti garantia ianpoi; sau cind un garant sau o Asigurare nu mai sint responsabile pentru garantia ta. BAIL FORFEITURE – A court order to let the court keep the bail deposit because the defendant didn’t go to court when they were supposed to. CONFISCARE – Un ordin al Tribunalului pin care depozitul sau garantia sint pastrate, pentru ca reclamatul nu s-a prezentat la Tribunal, la timp.

BAILIFF – Person who is in charge of security in the court. Bailiffs are picked by sheriffs. FUNCTIONAR ADMINISTRATIV – O persoana insarcinata cu Securitatea la Tribunal. Acestia sint selectati de sherifi. BAILMENTS – A delivery of goods from one person to another in trust for purpose of carrying out agreed upon services. (—-) – Transferul de bunuri de la o persoana la alta, incredintat pentru indeplinirea serviciilor consimtite. BAIL NOTICE – A legal paper from the court that says the court will make a WARRANT for arrest unless the defendant goes to court or pays bail.

(—-) – Un document legal care spune ca Tribunalul va elibera un ORDIN de arest , daca reclamatul nu se prezinta la Tribunal sau nu-si plateste garantia. English/Romanian Legal Glossary 18 BAIL RECEIPT – A written statement that the court gives a defendant that says bail was paid. CHITANTA DE GARANTIE – O hirtie scrisa pe care Tribunalul o da reclamatului confirmind plata garantiei. BAIL REVIEW – A hearing established to re-evaluate the bail amount that was originally set for the accused. REVIZUIREA GARANTIEI – O audiere stabilita pentru reevaluarea sumei grantiei, care a fost stabilita, initial pentru acuzat.

BALLARD MOTION – A motion for psychiatric examination of prosecutor’s witnesses (victims). (—) – Motiune pentru examinarea psihiatrica a marorilor acuzarii (victime). BANK LEVY – Way to enforce a decision against someone who owes money. The money is taken from their checking or savings account at a bank, savings and loan, or credit union. SUMA IMPUSA – Mod de a intari decizia impotriva cuiva care datoreaza bani. Banii sint luati din contul curent sau contul de economii, din banca, economii si imprumuturi sau uniunea de credit. BANKRUPT – The state or condition of a person who is unable to pay his or her debts when they are due.

FALIMENTAT – Conditia sau starea unei persoane care nu poate sa-si plateasca datoriile, la timp. BANKRUPTCY – The legal way for a business or person to get help when they can’t pay the money they owe. In bankruptcy court, they can get rid of debts by paying part of what they owe. There are special bankruptcy judges at these hearings. FALIMENT – Calea legala prin care un business sau o persoana poate obtine ajutor ca sa-si plateasca datoriile. In Tribunalul specializat in falimente, acestia pot sa scape de datorii, platind o parte din ce datoreaza.

Exista judecatori specifici pentru aceste procese. BAR – All of the lawyers qualified to practice law. For example, a state bar includes all of the lawyers qualified to practice law in that state. BAROU – Toti avocatii calaficati sa practice legea. De exemplu: un barou de statii include pe toti avocatii calificati pentru practicarea legii, intr-un stat. BAR EXAMINATION – A state examination that is taken in order to be admitted and licensed to practice law. EXAMINAREA DE CATRE BAROU – Un Examen de Stat dat pentru a fi admis si licentiat pentru a practica legea. English/Romanian Legal Glossary.

19 BASE TERM – A term of imprisonment selected by the court according to the Determinate Sentencing Law. (—-) – Un termen de puscarie selectat de Tribunal, in de